Auf dieser Karte findet ihr alle Stationen:

Alte Sporthalle / stara hala sportowa (Zgorzelec)

Im Sport-und Erholungszentrum (CSR) in Zgorzelec könnt ihr eure Freizeit mit den verschiedensten Aktivitäten verbringen. Der Leiter des CSR, Piotr Gruszczyński berichtet, was alles angeboten wird.

Vorschaubild Alte Sporthalle_1

W sportowo-wypoczynkowym centrum w Zgorzelcu możecie spędźić czas wolny z wieloma dostępnymi tu zajęciami. Kierownik obiektu,Piotr Gruszczynski,opowiada nam o propozycjach aktywnego wypoczynku.

 

Camillo (Görlitz)

Im Handwerk 13 befindet sich das Camillo-Kino. Franziska Böhm erklärt, dass es sich dabei um ein Programmkino handelt.

Vorschaubild Camillo

Kino Camillo znajduje się w Handwerk 13. Franziska Böhm wyjaśnia, że jest to kino studyjne.

 

Dom Kultury (Zgorzelec)

Im „Dom Kultury“ bekommt ihr Angebote, die sich für alle Altersgruppen eignen. Ob künstlerische Gestaltung oder Besichtigung kultureller Schauplätze, im „Dom Kultury“ ist für jeden was dabei. Babara Szutenbach versorgt euch mit den nötigen Informationen.

Vorschaubild Dom Kultury_1

W „Domu Kultury“ otrzymacie oferty, które nadają się do wszystkich grup wiekowych. Nie ważne, czy jest to twórczość artystyczna czy zwiedzanie historycznych rzeczy,dla każdego coś się znajdzie. Barbara Szutenbach chętnie podzieli się z wami potrzebnymi informacjami.

 

Muzeum Łużyckim (Zgorzelec)

Im Lausitzer Museum können Sie etwas über die Geschichte von Zgorzelec und seiner Umgebung erfahren. In der Dauerausstellung können Sie sehen, wie das Innere der Hütte Łużycka im 18. Jahrhundert aussah. Das Museum kann jederzeit besucht werden, da es jeden Tag geöffnet ist. Mittwochs ist der Eintritt ins Museum frei.

Vorschaubild Lausitzmuseum

W Muzeum Łużyckim można poznać historię Zgorzelca i jego okolic. Na wystawie stałej można zobaczyć jak wyglądało wnętrzę chaty Łużyckiej w 18 wieku. Muzeum można odwiedzić w każdej chwili ponieważ jest otwarte codziennie a w srody wejście do muzeum jest darmowe.

 

Landskron (Görlitz)

Hier erhaltet ihr Infos über kulturelle und interessante Angebote für Jung und Alt, vorgestellt von Lars Semrok (Leiter Standortmarketing).

Tutaj otrzymacie informacje o kulturowych i interesujących ofertach dla młodych & dorosłych, przedstawionych przez Larsa Semroka (kierownika marketingu)

ŁOŚ Łagowski Ośrodek Sportowy (Zgorzelec)

In Zgorzelec gibt es viele verschiedene Attraktionen. Eine der spannendsten ist das Schlittschuhlaufen im Winter und Rollschuhfahren im Sommer in der Eishalle ŁOS. Es wird nicht nur den Jüngsten, aber auch den Älteren gefallen.

Vorschaubild Eishalle

W Zgorzelcu jest wiele atrakcji. Jedna z najciekwszych jest lodowisko OS. Spodoba sie nie tylko najmlodszym, ale takze starszym.

 

Rabryka (Görlitz)

In der Rabryka können sich junge Menschen jederzeit zusammenfinden und sich sportlich und handwerklich austoben. Über die Ziele der Rabryka und wie man sie umsetzt berichtet der Sozialarbeiter Robert Gröschel.

W Rabryce mogą spotykać się młodzi ludzie, niezależnie od pory dnia, i wyładowywać swoją energię na zajęciach sportowych lub rzemieślniczych. O planach i celach Rabryki opowiada nam pracownik socjalny Robert Gröschel.

 

Rosenhof (Görlitz)

Das Sport-und Freizeitzentrum „Rosenhof“ bietet viele Angebote für Groß und Klein. Der Fitnesstrainer und Marketingleiter Richard Funke erzählt euch über den Rosenhof.

Ośrodek sportowo-rekreacyjny “Rosenhof” oferuje wiele atrakcji dla dzieci i dorosłych. Trener fitness i menedżer marketingu Richard Funke opowiada o Rosenhof.

 

Stadtbibliothek / biblioteka (Görlitz)

In der Görlitzer Bibliothek kann man nicht nur Bücher lesen und ausleihen. Die Leiterin der Kinder- und Jugendbibliothek, Frau Heuer berichtet so einiges Interessantes über weitere Möglichkeiten und Angebote.

W bibliotece Görlitz można nie tylko czytać i wypożyczać książki. Dyrektor biblioteki dla dzieci i młodzieży, pani Heuer, opowiada o wielu interesujących rzeczach dotyczących dalszych możliwości i ofert.

 

Theater Görlitz / teatr Görlitz

Wer sich kulturell begeistern und mitreißen lassen will, dem bietet das Gerhart-Hauptmann-Theater ein vielseitiges Programm. Claudia Scharf, die Marketingleiterin des Theaters, berichtet mehr darüber.

Teatr Gerharta-Hauptmanna oferuje urozmaicony program dla tych, którzy chcą być inspirowani kulturowo. Wiecej informacji o tym udziela Claudia Scharf, dyrektor marketingu teatru.

Tierpark (Görlitz)

Egal ob Groß oder Klein, im Naturschutztierpark Görlitz erwartet euch ein einmaliges Erlebnis. Die Tierpädagogin Corina Eußner berichtet euch Spannendes über den Tierpark und dessen Bewohner.

Vorschaubild Tierpark

Nie ważne, czy jesteś dzieckiem czy dorosłym, w naszym parku ochrony zwierząt doświadczysz wyjątkowego przeżycia. Pedagog zoologi Corina Eußner poinformuje was o tym parku i jego „mieszkańcach“.

 

Turów (Zgorzelec)

In der Turów Arena gibt es viele Veranstaltungen, die man mit der Familie besuchen kann. In dem kleinen Video erfahrt ihr Genaueres.

W Turów Arenie odbywa sie wiele imprez i meczy, na które można przyjść z calą rodziną. Na tym krótkim filmie można dowiedzieć się więcej szczegółów.